Sproglige ting man kan opdage på en flyvetur…

Flysikkerhed

Hånden på hjertet: Sidder du og nærstuderer flysikkerhedsbrochuren i flyet lige inden afgang? Du ved, den brochure som kabinepersonalet viser som afslutning på deres rutinemæssige gennemgang af sikkerhedsprocedurerne, og som ligger i sædelommen sammen med brækposen. Nej vel?

Måske er du ligesom mig, der efterhånden har fløjet så mange gange at jeg lige tjekker, hvor nærmeste nødudgang er, og så ellers kigger med et halvt øje, når kabinepersonalet danser deres sikkerhedsrutinedans. Mest for at se, om noget uventet sjovt skulle ske. Men der er aldrig nogen standupkomikere i svøb på de fly, jeg er med. Det er vist mest amerikanske youtube-videoer, det sker i.

Af en eller anden tilfældig grund fik jeg fat i flysikkerhedsbrochuren, sidst vi var på vingerne. Den var sikkert i vejen for at min bog kunne komme ned i sædelommen. Og så faldt mit blik på teksten på billedet. Først troede jeg, det var en trykfejl. Den slags har det med at springe mig i øjnene.

AMERRISAGE!? Aldrig hørt ordet før!

‘Landing’ på fransk hedder da ATTERRISSAGE…

Men det er jo i virkeligheden rørende logisk: AtTERRissage har med jorden (terre på fransk) at gøre, så logisk nok må aMERrissage betyde landing på havet (mer på fransk).

Efter mere end tre årtiers kærlighedsaffære med det franske sprog kan jeg stadig blive overrasket :)

Har du haft aha-oplevelser med det franske sprog?