Hvis du er fast læser af bloggen har du måske bemærket, at det som regel altid er Blinkenbergs blå dansk-fransk / fransk-danske ordbøger, jeg tyer til, når der er et ord der skal slås op. Det skyldes simpelthen, at det er den bedste og mest omfattende ordbog vi har på området.
Gyldendals røde ordbøger er også ganske gode – ihvertfald udgaverne fra år 2000 og frem. Men det ord, man har brug for at slå op, skal ikke være ret avanceret før de røde ordbøger kommer til kort. Blinkenberg har endnu ikke svigtet. Og jeg sidder i øjeblikket med en oversættelse af et værk fra 1700-tallet.
Men hvem er personen bag ordbøgerne? Hvem er Blinkenberg?
Andreas Blinkenberg var en af de største romanister, vi har haft her i landet, og en af de bærende kræfter bag oprettelsen af universitetsundervisningen i Jylland i 1928, der senere blev til Aarhus Universitet. I 1934 blev han udnævnt til professor i fransk ved det unge universitet, og har også været både dekan og rektor på universitetet gennem sin karriere.
Arbejdet med de blå ordbøger startede ret tidligt i hans karriere. Ordbøgerne er grundlagt med Margrethe Thieles fransk-dansk-franske ordbøger i 1930-1937, men herefter byggede Blinkenberg og hans medredaktør gennem hele forløbet, professor i fransk ved Københavns Universitet, Poul Høybye, videre på ordbogsværket. I sin grundform er ordbogsværket et produkt af en måske gammeldags, filologisk og leksikalsk tradition, men det er [udeladt bandeord] det, der gør værket så solidt i sin kvalitet og opbygning! Personerne bag har kunnet deres franske/romanske sprog og litteratur til fingerspidserne, og det skinner tydeligt igennem. Og det er derfor, at for eksempel sådan en nørd som mig, der sidder med en 1700-tals tekst, har så godt udbytte af den.
Ovenstående billede, som Palle Lykke venligst har stillet til rådighed fra AU Universitetshistories arkiver, er et officielt billede af Blinkenberg fra 1962. Men alt var skam ikke kun formel stivhed dengang på Aarhus Universitet. Fest og ballade – som for eksempel Kapsejladsen og diverse uni-fester – er ikke kun noget, der finder sted på vore dages Aarhus Universitet. Her kan du se et billede fra universitetets 25-års jubilæumsfest i 1953 – Jubillefesten – hvor professorerne i en fodboldturnering spillede mod et hold fra byrådet. Blinkenberg sidder forrest til venstre. Og man benyttede enhver anledning til at holde fest. Her er en hel række billeder fra 1943, hvor der blev holdt fest fordi Blinkenberg havde sagt nej tak til et professorat på Københavns Universitet. Han foretrak at blive i Aarhus.
Har du lyst til endnu mere historie relateret til Blinkenberg, kan du her læse en artikel om specialets historie på Romansk Institut på AU, som jeg skrev engang for længe siden…
Bonjour
Ang Blinkenberg-kan de stadig købes?. Er i besiddelse af fransk -dansk (1966)men kunne godt bruge dansk-fransk?
Amicalement
Bonjour Rigmor, ja det kan de, f.eks. her: https://www.saxo.com/dk/forfatter/andreas-blinkenberg_4344705. Ellers kan man købe adgang online hos Ordbogen.com, Det har jeg selv stor nytte af :).
Blinkenberg er et must. Har selv Fransk-Dansk stående i Frankrig og kunne ikke leve uden den.
Indeholder så mange ord, at man til tider støder på danske ord, som man ikke troede eksisterede.
Den er ret dyr at købe fra ny, men den kan somme tider købes brugt for rimelige penge. Han lige set Dansk-Fransk til 180 kr på DBA.
Den er uundværlig! Og jeg har også oplevet at finde danske ord, jeg ikke kendte til :)
Hei Jette
Fryktelig frustrerende! Jeg har benyttet Blinkenberg/Høybye i online versjon på ordbogen.com i flere år, den har vært meg til uvurderlig nytte, men nå finnes den ikke lenger der! Da jeg kontaktet ordbogen.com på telefon, kunne de bare beklage, men visste ikke hvordan eller hvor kan jeg nå kan få kjøpt denne? Kan du, eller andre, hjelpe meg? Jeg har allerede ordbøkene i papirform. Det er online utgaven jeg virkelig savner og er avhengig av.
Ruth
Hej Ruth
Vi er rigtig mange der begræder, at Ordbogen ikke har Blinkenberg længere. Jeg har også skrevet til dem og beklaget mig, og da lød svaret at de ikke havde kunnet få fornyet rettighederne – altså et spørgsmål om penge. Jeg mener ikke at Blinkenberg fås på CD, så vi kan kun håbe på at de finder ud af det med rettighederne, så vi kan få online adgang igen. Venlig hilsen Jette
Det lader til, at det er Gyldendal, der har købt rettighederne.
De kan tilgås hos Gyldendal her: http://gyldendal-uddannelse.dk/ordbog/fransk/isbn13-9788717043404/dansk-fransk-fransk-dansk-ordbog-online_
Hej Klaus, tak for info :)! Det er vi mange, der er glade for at høre. Jeg laver lige et opslag på bloggens Facebookside. VH Jette
Kære Jette,
Jeg har fundet på ovenstående side et billede af Andreas Blinkenberg
Tror du, at jeg må kopiere det til brug for Lex.dk ?
Med venlig hilsen
Poul Søren Kjærsgaard
fagansvarlig for Lex
Kære Poul
Tak for din interesse. Jeg har fået billedet stillet til rådighed af AU Universitetshistorie (https://auhist.au.dk/). Måske er det bedst, du henvender dig til dem :)
Vh
Jette
Kære Jette
For en del år siden købte jeg en digital version af Blinkenberg og Høybyes Fransk-Dankse ordbogsværk, fordi der ikke var en fysisk kopi (blev der sagt i boghandlen).
Nu er man jo stort set gået væk fra CDér og jeg vil gerne fremtidssikre min investering, den den kostede flere tusinde kroner dengang. Har du nogen ide eller forslag til hvad jeg skal gøre?
VH Natashia
Hej Natashia
Jeg ligger selv inde med Blinkenbergs ordbøger med CDer, men jeg har ikke brugt dem i mange år… Rettighederne til den elektroniske version ligger i dag hos Ordbogen.com. Jeg ved desværre ikke, om man kan overføre CDerne til sin pc… Vh Jette