Efterårets franske bogpriser 2016 #1

Opdateret torsdag 27.10.2016 kl. 20:17

Det er blevet tid til uddelingen af de litterære priser i Frankrig.

Årets rentrée littéraire i Frankrig med dens hundredvis af nye udgivelser, der typisk starter i august, er ved at klinge af. Hen over de seneste uger har jurymedlemmerne for de forskellige priser læst sig igennem stakkevis af bøger. Igennem ikke bare een, men for de fleste prisers vedkommende hele tre udvælgelser, inden vinderen er fundet.

Henover de næste par uger udløses spændingen så for de syv største prisers vedkommende, og det er resultater, der imødeses med spænding i hele den franske, litterære verden. Det er, naturligvis, et skulderklap for en forfatter at blive prisbelønnet, men for forlagene har det også stor økonomisk betydning at kunne sætte det røde omslag på en bog, der fanger læserens øje i boghandlen med sin tilkendegivelse af, at her ligger en prisvinder.

I tirsdags blev den første af de store bogpriser, Le Prix Fémina, uddelt. Den gik til Marcus Malte for romanen Le Garçon – og har været en overraskelse for mange, da den ikke har været særligt hypet i medierne. Men ifølge denne artikel fra Le Figaro, er de franske boghandlere ikke overraskede, da Marcus Malte ligger ret højt på deres salgslister.

Le Garçon er historien om en vild dreng uden navn og uden sprog, der lever med sin mor i deres hytte i en uvejsom, isoleret egn i det sydlige Frankrig. Han kender kun moderen og hytten, indtil han i 1908 begiver sig afsted, og skal lære den civiliserede verden og dens mennesker at kende. Det er historien om bevidstgørelse, kødelig kærlighed, det tabte paradis, og om, hvor grusomme, mennesker kan være mod hinanden, da 1. Verdenskrig bryder ud.

Lur mig, om ikke den er kandidat til en dansk oversættelse.

I dag torsdag er det så en af de helt store priser, le Grand Prix du Roman de l’Académie française, der er blevet uddelt. Vinderen af den store pris og de medfølgende 10.000 € blev Le Dernier des nôtres, af Adélaïde de Clermont-Tonnerre. Forlaget skriver om romanen (min oversættelse):

“Manhattan, 1969: En mand møder en kvinde. Dresden, 1945: Under en syndflod af bomber føder en kvinde med smerte en lille dreng.
Med styrke og indføling tager Adélaïde de Clermont Tonnerre os med tværs over kontinenterne og to perioder, hvor alt er modstillet: Fra de østrigske bjerge til Los Alamosørkenen, fra Polens dybfrosne sletter til New Yorks fester, fra en døende verdens tragedie til en ny verdens energi… To brødre der er fjender, to kvinder forbundet af et urokkeligt venskab, to unge mennesker opslugt af en umulig kærlighed er hovedpersonerne i denne roman, udspændt som en tragedie, åndeløs som en saga”.

Vil du læse mere om tendenserne i årets franske bogsæson, så har jeg skrevet om det her (den frankofone tendens), her (de berømte malere) og her (den litterære reaktion på terrorangrebene i Frankrig sidste år).

Måske vil du også synes om:

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *